The Rector writes ‘The Zoom Bible Study began on Wednesday night and it was lovely to see and chat to all who joined in. It reminded me of how much I miss chatting to you all. There really is no substitute for the small talk at the door of the Church on Sundays. I miss hearing from you about all the everyday things. Last week I joined in with the online Quiz with our Link Parish over in Perton and that was also lovely. To be able to put faces to names and to just talk together face to face even if its on a screen. As you are all well aware, we seem to be in a second wave of the virus and what appears to be driving it is our human need to congregate together, whether it is chatting down at the shops or gathering in each others houses, or the young people getting together for impromptu parties. Please keep safe. Wear your mask, Wash your hands, Keep your distance. Don’t let the virus get the upper hand again. I would rather be talking to you all in person but if we have to give up that pleasure for now to help others stay alive, well then so be it. We at least now have the technology to meet online. If this virus had appeared before the Internet we would really have been isolated from each other.
I read recently that ‘The best criticism of the bad is the practise of the better’ Let us all lead the way in how we behave in this crisis. We will get through it together. Strength for today and Bright Hope for tomorrow!. ’
Music Notes 20-09-2020
Hymns for today at St. Mary’s, Carrigaline are:
708 O praise ye the Lord
325 Be still, for the presence of the Lord
81 Lord, for the years
365 Praise to the Lord
Our final hymn today ‘Praise to the Lord’ was translated from the German hymn ‘Lobe den Herren’ by Catherine Winkworth (1827-1878). She is another heroine of hymnody from the nineteenth century. Catherine was the daughter of a silk manufacturer who received no formal education as was the custom for girls at that time. The family returned from France to England in 1829 where they became friendly with the novelist Elizabeth Gaskell and her husband who introduced them to a circle of friends interested in the translation of the great German hymns of the Reformation into English.
Catherine produced two volumes of poetic translations with the help of musicians such as William Sterndale Bennett. Her translations were expert in that the texts sounded completely natural in English and still represent a perfect marriage of text and music. Among her most popular hymns in contemporary hymn books are ‘Now thank we all our God’ and ‘Christ the Lord is risen again’.
Residing in Bristol from 1862, Winkworth interested herself in the welfare and education of women and helped found Bristol University College, now Bristol University.
For more information on Winkworth, hymns and hymnodists the Canterbury Dictionary of Hymnology is a wonderful resource, available online at www.hymnology.hymnsnam.co.uk
087 228 5965
Thursday October 1st Annual General Vestry Meeting 7:30pm St Mary’s Church
Sunday October 4th Harvest Thanksgivings
Sunday October 11th Cork Autism Online Conference
Autism: Beyond Behaviours. This online conference offers interventions, skills and strategies to support people on the autism spectrum. Suitable for Parents, Families, Caregivers, Autistics, Employers, Educators, Professionals, Agencies, Advocates and anyone with an interest in autism. Visit: www.autismcork.ie
Random Notes No. CCCLVIII
John Keats – 1795-1821
Season of mists and mellow fruitfulness,
Close bosom-friend of the maturing sun;
Conspiring with him how to load and bless
With fruit the vines that round the thatch-eves run;
To bend with apples the moss’d cottage-trees,
And fill all fruit with ripeness to the core;
To swell the gourd, and plump the hazel shells
With a sweet kernel; to set budding more,
And still more, later flowers for the bees,
Until they think warm days will never cease,
For summer has o’er-brimm’d their clammy cells.
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reap’d furrow sound asleep,
Drowsed with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers:
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cider-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings, hours by hours.
Where are the songs of Spring? Ay, where are they?
Think not of them, thou hast thy music too,–
While barred clouds bloom the soft-dying day,
And touch the stubble-plains with rosy hue;
Then in a wailful choir the small gnats mourn
Among the river sallows, borne aloft
Or sinking as the light wind lives or dies;
And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;
Hedge-crickets sing; and now with treble soft
The redbreast whistles from a garden-croft,
And gathering swallows twitter in the skies.